"Bosque obscuro, calma cálida, es el hogar del guardia guerrero, es el momento de paz del día y la noche, para alcanzar la alegría, para alcanzarte a ti.
A ti, Instante, te saludo alegre y también por la alegría del bosque alegre soy, ninguna potencia ni ninguna tristeza en el alma mía... el el alma mía son."
Bueno, pues: misión cumplida, jeje. Ahora sí: ¿qué les parece?
7 comments:
Como comentar sobre un post que yo pedí sería engreído, prefiero guardar silencio.
Y con el silencio guardado te digo: gracias por publicarlo, jajajaja.
Yo apoyum la nocionis de Mafaldus. Qui dicis?
Traductoris por favorum!
(ja ja)
Traducción:
"Bosque obscuro, calma cálida,
es el hogar del guardia guerrero,
es el momento de paz del día y la noche,
para alcanzar la alegría, para alcanzarte a ti.
A ti, Instante, te saludo alegre
y también por la alegría del bosque alegre soy,
ninguna potencia ni ninguna tristeza
en el alma mía... el el alma mía son."
Bueno, pues: misión cumplida, jeje. Ahora sí: ¿qué les parece?
A mí me gusta en latín, jajajajajajajajaja.
A mí me gusta en español, jajajajajajajaja.
Pues... sigo sin entender, pese a la traducción jajaja.
La poesía y yo definitivamente no nos entendemos.
gracias por la traducción, sr. pollo. últimamente te has vuelto más metafórica, sabes? :P jeje
Post a Comment